아나클랜 게시판/링크/물물교환/파일공유/아나키즘 읽기자료
잡민잡론잡설/안티 다국적기업/관리자방/English

아나키즘도서편찬위원회/투쟁과집/투쟁과밥/군대반대운동
아나키FAQ번역프로젝트/재활센터/여고생해방전선/전쟁저항자들

아나키 FAQ 한국어 번역 프로젝트
An Anarchist FAQ Website www.anarchistfaq.org

View Article     
Name
  크로폿킨 2004-09-05 16:42:53, Hit : 2619
Subject   FAQ 번역 속도에 있어서...
물론 하시는 분들이 숫자도 한정되어있고,
다들 개인 일도 바쁘신데다,
신중을 기하는 번역이니, 속도가 느린 것은 이해하지만,
엄청난 분량에 비해 속도가 너무 느린 것 아닐까요?

음, 하나의 대안이라면,
일본어 번역을 이용하는 것도 하나의 방법이지 않을까 합니다,
한미르나 네이버 일본어 번역을 이용하면,
전문이 대충이나마 번역은 되더군요,
한 번 비교해보면서 번역하면 더 속도가 빨라지지 않을까 생각해봅니다,

최원하 (2004-09-25 14:23:11)
그냥 경험자로서(물론 몇개 하지도 않았지만;) 말씀드리자면, 번역하다보니 이장이나 저장이나 쓰이는 어휘나 단어 같은 게 계속 반복되더라구요. 그래서 좀만 하다보면 굳이 단어 찾지 않아도 속도가 붙어요. 그러니 다들 열심히~
근데 난 왜 안하는 거냐.. -_-;;
shyxu (2004-10-09 03:05:10)
분량이 엄청나서 저도 할 엄두를 못내고 있었습니다.
-ㅅ-;

사실 당장 필요한게 아니라고들 느끼기 때문에
더욱 그런게 아닐까 싶네요.

이런건 번역팀 모임이 지속적으로 있는게 좋을것 같습니다.
그런 의미에서 얼굴도 볼겸 모임이나 가져볼까요?
 Prev    A.1.5 할게요.
최원하
  2004/12/20 
 Next    A.1.4 아나키스트들은 사회주의자들인가? [5]
최원하
  2004/07/20 



Copyright 1999-2017 Zeroboard / skin by lifesay
아나클랜 다름공유